Вы сейчас просматриваете 15-й международный цветаевский костер в Дрездене

15-й международный цветаевский костер в Дрездене

  • Автор записи:

4 октября 2020 года в Немецко-русском институте культуры вновь загорелся цветаевский костер. Юбилейный, 15-й. По традиции вечер начался концертом-приношением Марине Цветаевой, и был посвящен двум прекрасным женщинам: поэтессе и ее дочери Ариадне Эфрон.

Эти слова стали рефреном вечера. Звучали воспоминания Ариадны Сергеевны: о детстве в Москве, о родителях, о квартире в Борисоглебском переулке, отрочестве в эмиграции в Чехии и Франции; отрывки из дневников и писем: восьмилетней Али – Анне Ахматовой и взрослой Ариадны из ссылки в Туруханске Борису Пастернаку. Из чудом сохранившихся «тунгусских мотивов» прозвучало стихотворение, обращенное к матери «Я искала тебя всю ночь…». Это единственный на сегодняшний день перевод лирического произведения А. Эфрон на немецкий язык.

« Моя мать….любит Стихи и Музыку», — писала восьмилетняя Ариадна. Именно поэтому в нашем концерте было много прекрасной музыки. В виртуозном исполнении пианистки з Берлина Натальи Николаевой прозвучали произведения Ф. Шуберта, Э. Сати, Д. Шостаковича, Н. Метнера, С. Рахманинова, а также современного польского композитора К. Борсука.  Карол Борсук написал небольшой эскиз специально для цветаевского вечера.

До позднего вечера в саду института вокруг костра на разных языках звучали стихи Марины Цветаевой и Ариадны Эфрон. Звучали по-немецки, по-русски, по-польски. Традицией дрезденского костра стало представление переводов стихов М. Цветаевой. Дрезденский поэт Михаэль Чех прочитал перевод отрывка из поэтического цикла поэтессы, посвященного С. Эфрону, а Карол Борсук – перевод двух ранних стихотворений М. Цветаевой на польский.